雑貨屋Newsletter No.41

大西良衛 2/23/97 バックナンバー Homepage

時々、雑貨屋のバックナンバーを読むことがあります。雑貨屋ニュースレターは私にとって日記みたいなものです。以前から日記を書いては三日坊主で終わっていた私でも、この雑貨屋ニュースレターは何とか続けられそうな気がします。今後ともごひいきのほどよろしくお願いします。雑貨屋 店主

I LOVE YOU”と“I NEED YOU

私達のようにアメリカに滞在し、生活し、ビジネスをしている者にとって、日米の関係は大変気になる問題です。国と国との関係が 毎日の仕事や生活環境に 直接影響することが多いからです。日本にとってアメリカ合衆国は 無視できない存在であると同様に、アメリカ合衆国にとっても日本が重要なパートナーである事については異議のないところだと思いますが、(尤も 最近、一部ではアメリカにとって日本はもはやそれ程重要な相手ではなくなっており、ジャパンは バッシングの対象からパッシング、又は ナッシングの存在へと移行しつゝあるなどと言われ始めています) アメリカにとって 日本やアジア諸国はしょせん他人であり、身内・親戚はイギリス・ヨーロッパというのが 大勢の傾向だといわれているし、私も 折りにつけそう感じます。これは アメリカの建国とその後の歴史を考えれば、やむを得ぬ事で、我々日本人がどんなに頑張ってみても どうしようもない事でしょう。

私は 日米関係と米欧関係を 説明する時、次のような比喩を使う事があります。

即ち、(1)I love youの関係=日米関係

I need youの関係=米欧関係

これだけでは 何か逆(I love you =米欧、I need you =日米)のような感じが 、皆さん しますね。確かに これだけでは 逆のような感じがします。そこで更に 英文をちょっと追加します。

(1)I love you, because I need you.=日米関係

I need you, because I love you.=米欧関係

これなら納得出来るような気がしませんか。即ち、アメリカにとって日本とは貿易・通商その他で必要な(I need you)関係だからI love youなので、I need youでなくなったら自動的にI love youでもなくなる。 ところが他方、米欧関係は元来 血のつながった肉親的な I love youが根底にあり、その上で 関係が成り立っている。そこが 日米・米欧 両関係の基本的な相違点という事が言えるのではないかと言う意味です。

この関係は前述の通りアメリカ合衆国という国家の建国とその歴史の結果であり「良い」、「悪い」 の問題ではなく、(但し アメリカは同時に 広く世界に門戸を開き、移民を受け入れる国是を持ちながら ヨーロッパ系以外の受け入れは制限すべきとの 一部右派 政治家の発言は問題だと思う)我々が この現実を理解した上で アメリカに溶け込む努力をしなければならないという事なのでしょう。

話が少々堅くなったので以上の喩えをこんどはもっと身近な話に置き換えてみます。前回のテーマの時も書きましたが、夫婦の関係も考えてみれば、国際関係と同じようなもので 異文化交流の一種と言えない事もありません。もしかしたら 夫婦の関係こそが異文化交流の原点ではないかと 私は常々 思っています。

相手から“I love you.”と 囁かれて 喜ぶのはちょっと 早すぎで、もしかしたら“I love you, because I need you.”が相手の本音で、「不要になったら お払い箱よ」 という意味かもしれませんので くれぐれご注意を。(尤も何も言われないよりはマシですけどね。)でも出来たらI need you, because I love you.”と言ってもらいましょう。――エ!ナニ?“ I LOVE you, because I LOVE you.”って いつも言ってもらってる?――オ・ソ・レ・イ・リ・マ・シ・タ!!

河合 将介 skawai@wakao.com

総合ビタミン・ミネラル剤を朝晩とりましょう

西尾誠一郎

は皆さんに良質の総合ビタミン・ミネラル剤をとることを強くお勧めします。それは、食事からとれるビタミンだけでガンを予防することは、科学的にみて不可能だからです。そのわけを説明しましょう。

発ガンの原因は、たった一つの分子が活性酸素という悪玉酸素に電子を引き抜かれることから起こるという話を前にしました。そして私達が生きている以上、四六時中活性酸素が発生するのです。そしてアメリカでは、大量に活性酸素が発生する原因のストレスだけを考えても、この10年でストレスによる病気は12倍以上となり、ストレスはたまりにたまっているのです。水の汚染、空気の汚染、加工されすぎた食べ物というふうにみてみると私達は過去のどの時代よりも発ガンの危険性が何倍も高い時代に生きているのです。ですから血液中のビタミンA・C・Eなどのレベルを24時間なるべく高く保つことが、ガンの予防には大変重要です。ところが私達の体は、口に入れて4時間ぐらいで尿による排泄を行います。水溶性のビタミンCは、体が吸収して4〜6時間のうちに元のレベルに戻ってしまいます。ですからビタミンCを高いレベルに保つためには1日に4回以上とる必要があります。1日に4回以上新鮮な野菜や果物を食品としてとることは不可能です。ところがありがたいことにビタミン剤にはタイム・リリース方式のものがあります。6時間〜12時間かけて少しずつ溶け出してくるもので、これだと1日に朝と晩の2回とれば24時間ビタミンCを高いレベルの状態で血液中に保つことができます。そしてガンを予防するためにほぼ完全に電子の引き抜きを防いでくれるわけです。ビタミン・ミネラル剤をとってほしい第二の理由は、ミネラルにあります。ビタミンは体内の代謝を正常に行わせるためになくてはならないものですが、ミネラルの助けなしには何もできないのです。「ビタミン・バイブル」の著者、アール・ミンデルは「ミネラルこそ栄養のシンデレラ」といっています。ところがその大切なミネラルを人間の体は効率よく吸収できません。摂取されたミネラルのうち、吸収されるのは2〜10%に過ぎず、しかもその半分が排泄されてしまうのです。そのミネラルを体内に吸収されやすいように加工することをキーレイト加工といいます。アミノ酸でくるむというキーレイト加工をしたミネラルは、そうでないものの3〜10倍も吸収されます。ですから少々高価でもキーレイト加工したミネラルをとってほしいのです。ビタミン・ミネラル剤をとってほしい第三の理由は、ビタミンとミネラルのチームプレーです。ビタミンはミネラルなしには働けませんが、特に相性のいいものがあります。ビタミンAはカルシウム・マグネシウム・リン・セレ二ウム・亜鉛が充分存在しているとき、最もよく働くのです。ビタミンCはカルシウム・コバルト・銅・鉄・マンガン・リン・カリウム・セレ二ウム・ナトリウム・亜鉛と相性がいいのです。どんなバランスのいい食事でも、この組み合わせをきちんと満たすことは不可能です。いくら野菜が体にいいといっても私は時には肉も食べたくなります。ビタミンC・Eを肉やベーコン、ハム、ソーセージなどを食べる直前にとると、ニトロソアミンができるのを効果的に防いでくれます。ニトロソアミンは強力な発ガン物質なのです。旅行中など、新鮮な野菜や果物をたっぷりとりにくいときでもビタミン・ミネラル剤なら簡単にとれるはずです。これらが第四の理由です。皆さんは一日に2リットル以上の野菜ジュースを飲ませるゲルソン栄養療法をご存知ですか。1990年、3年間の徹底的な調査をへて発表されたアメリカ議会のガン問題専門委のレポートでゲルソン療法は高く評価されているのです。そのゲルソン病院ですら、ジュースの量を減らすかわりにビタミン剤などの錠剤を補っているのです。まして本当にいい土壌で育った無農薬有機栽培の野菜ジュースを大量に飲んでいない私達が、ビタミン・ミネラル剤を毎日きちんととることは、ガンを予防するために大切なのです。これが第五番目の理由です。私と私の家族がもう4年以上もとっているライフパックをとってみようと思われる方は、私が原価でお分けすることを約束してペンを置きます。

Whale Watching

々週、San Pedroより、船で鯨見物に行って来ました。海は穏やかで、風も爽やか、日差しも優しく、「絶好の鯨日和」でした。鯨を求めて2時間近く船に揺られると、前方に、悠然と泳ぐ鯨を発見。皆が一斉に歓声をあげたました。15m以上の大きさの鯨を50m位まで近づき、背に付いてる貝も見え、しっぽも3回程見えました。3回続けて、海面で息をし、そして深く潜ります。大海原を自由に泳ぐ鯨に感動しました。 ランチはポーツオコールで蟹を茹でて貰い、ビールを飲み、ほろ酔い機嫌で、帰って来ました。

Tour information

San Ped ro 22nd st. Landing (everyday) Tel(310)832-8304 141 22nd St.San Pedro ( ReservationsRecommended)

Morning starts 10:AM $11.00

Afternoon 1:PM

Weekends 9:AM 11:30AM 2:PM $12.00

Redondo BeachSportfishing (everyday)

Morning starts 10:AM $10.00

Afternoon 12:PM $ 7.00

Weekends $12.00

Remember,it is not to say Oh,they look delicious.in front of the Americans.

奥村美智子

編集後記

近は、この雑貨屋もずいぶん広範囲に配布しています。南カリフォルニアのサウスベイに住んでいる方が中心ですが、ニューヨーク、インディアナ、メキシコ、カナダ、日本、バンコックに住んでいる方にも配布しています。どんどん世界が狭くなってきましたね。

みなさんからの記事をお待ちしています。

雑貨屋店主 大西良衛ronishi@earthlink.net